在全球化商業(yè)環(huán)境中,服務行業(yè)的專業(yè)術語翻譯不僅要求語言準確,還需符合行業(yè)規(guī)范和客戶需求。作為一家專業(yè)翻譯公司,我們深知術語統(tǒng)一的重要性。今天,傳實翻譯小編為大家整理了一些FDA常見術語的中英對照版本,供參考交流。
|
WHO International Collaborating Center for Drug Monitoring |
WHO國際藥物監(jiān)測合作中心 |
|
WHO International Conference of Drug Regulatory Authorities |
WHO國際藥品管理當局會議 |
|
WHO Programme for International Drug Monitoring |
WHO 國際藥物監(jiān)測合作計劃 |
|
whole grains |
全谷食品 |
|
withdrawal symptoms |
撤藥反應癥狀 |
|
withdrawal syndrome |
撤藥綜合征 |
|
within-run precision |
批內(nèi)精密度 |
|
wound drainage |
創(chuàng)口引流 |
|
wound dressing |
創(chuàng)面敷料 |
|
wound management |
傷口護理 |
|
xenotransplantation |
異種移植 |
|
Xerophilic fungi |
喜旱真菌 |
|
X-ray |
X射線 |
|
Yellow fever virus |
黃熱病毒 |
|
Yersinia enterocolitica |
小腸結腸炎耶爾森菌 |
|
Yersinia pestis |
鼠疫耶爾森菌 |
|
Emergency Use Authorization |
緊急使用授權 |
|
Non-Exempt Devices |
非豁免器械 |
|
Exempt Devices |
豁免器械 |
|
U.S. Agent |
美國代理 |
|
Initial importer |
初始進口商 |
|
Medical Device User Fees |
醫(yī)療器械用戶費用 |
|
Device Classification Panels |
醫(yī)療器械分類專業(yè)組 |
|
515 Program Initiative |
515計劃倡議業(yè)組 |
|
FDA Approved |
FDA上市批準 |
|
Device Class |
醫(yī)療器械分類 |
|
Regulatory Pathway |
法規(guī)準入路徑 |
|
Classification Regulation |
分類法規(guī) |
|
Regulation Number |
法規(guī)編號 |
|
Premarket Submission |
上市前申報 |
作為煙臺專業(yè)翻譯公司中唯一擁有食品行業(yè)背景支撐的團隊,自建食品翻譯語料庫,國標翻譯、法規(guī)翻譯、標簽翻譯等豐富的經(jīng)驗沉淀,傳實翻譯——深耕煙臺英文翻譯20年,讓每個術語都成為您的出海盾牌!
讓專業(yè)翻譯,成為您業(yè)務出海的“安全通行證”!
行動呼吁:別讓術語錯誤毀掉您的業(yè)務!
立即咨詢傳實翻譯,獲取專業(yè)翻譯報價!
電話:0535-2129195
官網(wǎng):http://m.k7406.cn
煙臺傳實翻譯有限公司,專注翻譯20年,助您規(guī)避風險!
本文章內(nèi)容來源于網(wǎng)絡,分享僅供參考,不得用于商業(yè)用途。如有不同觀點,歡迎與我們探討交流。






